Перевод: с русского на английский

с английского на русский

in an identical manner to

  • 1 одинаковые ... дают разный

    Одинаковые... дают разный-- Nominally identical alloys yield varying machinability in different heats. (Номинально одинаковые сплавы дают разную обрабатываемость...) Одинаково - equally; alike, likewise, similar; in identical manner, in the same manner; the same
     This appeal ignores the self-serving financial and social pressures which motivate scientists and nonscientists alike.
     The boiling curves for all the surfaces deviate from the steady-state curves in the same manner.
     Display devisions and decimal point location must be configured the same for all channels.
     Not all lock rings are tapered as shown in figure, but they are removed likewise.
     The ICAD philosophy ensures that all engine manufacturers are treated equally.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > одинаковые ... дают разный

  • 2 одинаково

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > одинаково

  • 3 аналогично

    In a similar (or like) manner (or Along similar lines), design equations may be derived from the general formula.

    This type of door can be folded in a manner like the operation of the camera bellows.

    The device would operate in much the same way (or manner, or fashion) as (or similarly, or analogously, to) a core array.

    The retina cells transform the light image into a spatial pattern of electrical signals, much as a television camera does.

    Gases behave similarly (or in a similar way) in all directions.

    * * *
    Аналогично -- similarly, in a similar manner to, in a manner identical to that for; reciprocally (соответственно)
     Oxygen reacting with the rolling-element surfaces can act in a similar manner to the antiwear additive.
     Two of plexiglass pieces were bevelled in a manner identical to that for the aluminum walls of the test section.
     Reciprocally, implementation of these systems has been a most challenging test for programming languages.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > аналогично

  • 4 Л-10

    НА ОДИН (НА ТОТ ЖЕ) ЛАД PrepP these forms only fixed WO
    1. ( subj-compl with copula ( subj: any count noun, pi)) (two or more people, things etc are) identical or very similar (to one another)
    the same
    alike.
    Все твои доводы на один лад. АН your arguments are the same.
    2. ( adv
    more often used with impfv verbs) identically or extremely similarly
    the same way
    in the same manner (come out etc) the same.
    Женщины пели все песни на один лад - медленно, заунывно. The women sang all the songs the same way-slowly and plaintively.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-10

  • 5 способ

    (см. также метод, путь, процедура) way, method (of), process, technique (for), procedure, fashion, mode
    Альтернативным способом обращения с ситуацией является... - An alternative way of handling this situation is to...
    Более контролируемый способ достижения той же цели - это... - A more controlled way of achieving the same end is to...
    Более удовлетворительным способом является... - A more satisfactory way is to...
    Выбирая подходящим способом х, мы можем... - By a suitable choice of x, we can...
    Вышеуказанным способом найдено, что... - By the above method it is found that...
    Давайте рассмотрим более детально способ, которым... - Let us consider in more detail the manner in which...
    Давайте рассмотрим более легкий способ нахождения... - Let us pursue the easier course of finding...
    Действительно, этот способ является значительно более действенным, чем... - Indeed, this process is much more powerful than...
    Достаточно точным способом измерения величины Р является... - A fairly accurate way of measuring P is to...
    Другим способом выразить то же самое является... - Another way of expressing this is...
    Другим способом рассмотрения данной проблемы является следующий. - Another way of regarding this problem is as follows.
    Другой способ вывода этих формул основан на... - Another way of deriving these formulas is based on...
    Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...
    Другой способ решения этой проблемы состоит в том, чтобы взять... - Another way to treat this problem is to take...
    Единственным способом предотвращения подобных случаев является... - The only way to guard against such occurrences is...
    Единственным способом, когда мы одновременно можем удовлетворить обоим требованиям, является... - The only way we can satisfy both requirements simultaneously is to...
    Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - Prom the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...
    Имеется другой способ получения того же результата, если заметить, что... - Another way of obtaining the same result is to note that...
    Имеется ряд способов, которыми... - There are a number of ways in which...
    Имеется только один разумный способ (чего-л). - There is just one sensible way of...
    Имеются по меньшей мере два способа... - There are at least two ways to...
    Имеются три способа решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Лучшим способом минимизировать число ошибок такого типа является... - The best way to minimize this kind of error is to...
    Может быть много способов... - There may be many ways of...
    Мы могли бы получить этот результат другим способом. - We could obtain this result by a different argument.
    Мы можем выразить это другим способом, сказав, что... - We can put this another way by saying that...
    Мы можем получить то же самое заключение другим способом в случае, когда... - We can reach the same conclusion in another way for the case of...
    Мы намерены представить три способа для... - We intend to present three techniques for...
    Наиболее элементарным способом решения уравнения (1) является... - The most elementary approach to the solution of (1) is...
    Не существует систематического способа определения... - There is no systematic way of determining...
    Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...
    Обычный способ их получения это... f- The usual way of obtaining these is to...
    Один из простейших способов это... - One of the simplest ways is to...
    Один из способов продолжения состоит в том, чтобы предположить, что... - One way of proceeding is to suppose that...
    Однако выходит, что наилучшим способом продолжения (работы) является... - However, it turns out that the best way to proceed is...
    Однако имеется другой способ продолжения, который дает... - There is another way to proceed, however, which gives...
    Одним из не слишком практичных способов проделать это является... - One method of doing this, not a very practical one, is to...
    Одним из способов удовлетворения этим условиям является... - One way of satisfying these conditions is to...
    Очевидно, одним из способов достижения этого было бы (что-л. сделать). - Clearly, one way of achieving this would be to...
    Очевидный способ - это потребовать, чтобы... - The obvious course is to demand that...
    По существу, имеется лишь один способ, чтобы... - There is essentially only one way to...
    Подобным способом могут быть выведены несколько иные дополнительные формулы. - Still other formulas can be obtained in a similar way.
    Полное число способов, которыми... - The total number of ways in which it can be marked is thus...
    Практически тем же самым способом... - In much the same way,...
    Применим другой способ. Это означает, что... - Put in another way, this means that...
    Простейший способ подхода к проблеме состоит в том, чтобы... - The simplest way to approach the problem is to...
    Следовательно, у нас появляется новый способ взглянуть на... - Thus we have a new way of looking at...
    Способ, каким это проделывается, иллюстрируется на рис. 1, где... - A way of doing this is illustrated in Fig. 1, where...
    Способ, который мы будем использовать, идентичен тому, что использовался для... - The scheme we will use is identical to that used for...
    Способ, с помощью которого это было получено, заключается в... - The mechanism by which this is accomplished is...
    Существенно более разумным способом (= подходом) является... - A considerably more clever approach is to...
    Существует много других способов нахождения... - There are many other ways of finding...
    Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.
    Существует несколько способов это сделать. - There are several ways to do this.
    Существуют несколько способов дать введение в теорию... - There are several ways of introducing the theory of...
    Существуют различные способы определения... - There are various ways of defining...
    Существуют три основных способа, которыми это может быть сделано. - There are three principal ways in which this can be done.
    Существуют три способа, которыми мы могли бы рассмотреть задачу... - There are three ways by which we may approach the problem of...
    Таким способом мы можем произвести... - In this way we can make...
    Такой способ принят из соображений простоты. - This policy is adopted in the interest of simplicity.
    Тем же способом мы доказываем, что... - In the same way we prove that...
    Тем же способом мы можем изучать... - In the same way, we can study...
    Теперь мы будем рассматривать (один) способ удаления этих ограничений на f(x). - We shall now consider a procedure for removing these restrictions on f(x).
    Теперь мы рассматриваем способы, которыми... - We now consider ways in which...
    Точно тем же способом... - In exactly the same way,...
    Эдисон изобрел новый способ (чего-л). - Edison invented a new way of...
    Это возможно проделать тем же способом, каким определяется х. - This is possible by the way in which x is denned.
    Это другой способ сказать, что... - This is another way of saying that...
    Это может быть сделано множеством способов. - This can be done in a variety of different ways.
    Это можно обеспечить двумя способами. - This can be provided in two ways.
    Это преобразование можно применить к нашей задаче 2 несколькими способами. - This transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways.
    Это просто другой способ выражения того факта, что... - This is just another way of expressing the fact that...
    Это строится следующим способом. - It is constructed as follows.
    Этот же результат можно получить другим способом. - It is possible to obtain this result in a different way.
    Этот пример демонстрирует один способ... - This example demonstrates one way of...

    Русско-английский словарь научного общения > способ

  • 6 на один лад

    [PrepP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [subj-compl with copula (subj: any count noun, pl)]
    (two or more people, things etc are) identical or very similar (to one another):
    - alike.
         ♦ Все твои доводы на один лад. All your arguments are the same.
    2. [adv; more often used with impfv verbs]
    identically or extremely similarly:
    - (come out etc) the same.
         ♦ Женщины пели все песни на один лад - медленно, заунывно. The women sang all the songs the same way-slowly and plaintively.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на один лад

  • 7 на тот же лад

    [PrepP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [subj-compl with copula (subj: any count noun, pl)]
    (two or more people, things etc are) identical or very similar (to one another):
    - alike.
         ♦ Все твои доводы на один лад. All your arguments are the same.
    2. [adv; more often used with impfv verbs]
    identically or extremely similarly:
    - (come out etc) the same.
         ♦ Женщины пели все песни на один лад - медленно, заунывно. The women sang all the songs the same way-slowly and plaintively.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на тот же лад

  • 8 таким же образом, как и

    Таким же образом, как и-- It was assembled from three pieces of plexiglass, two of which were beveled in a manner identical to that for the aluminum walls of the test section.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > таким же образом, как и

См. также в других словарях:

  • identical — /aɪˈdɛntɪkəl / (say uy dentikuhl) adjective 1. (sometimes followed by to or with) corresponding exactly in nature, appearance, manner, etc.: this leaf is identical to that. 2. the very same: I almost bought the identical dress you are wearing. 3 …  

  • Identical — Identic I*den tic, Identical I*den tic*al, a. In diplomacy (esp. in the form identic), precisely agreeing in sentiment or opinion and form or manner of expression; applied to concerted action or language which is used by two or more governments… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bush v. Gore — Supreme Court of the United States Argued December 11, 2000 Decided December 12, 2000 …   Wikipedia

  • Rousseau (Jean-Jacques) and Burke — Jean Jacques Rousseau and Burke Ian Harris Those who thought about the social and political order directed their attention to a new centre of interest towards the end of the seventeenth century. It was not that speculation about political… …   History of philosophy

  • Grande Armée — La Grande Armée Active 1805–15 Country …   Wikipedia

  • Direct-Shift Gearbox — Transmission types Manual Sequential manual Non synchronous Preselector Automatic Manumatic Semi automatic Electrohydraulic Dual …   Wikipedia

  • List of The King of Braves GaoGaiGar antagonists — This is an index of antagonist characters and mecha in the anime and manga The King of Braves GaoGaiGar and The King of Braves GaoGaiGar FINAL .Zonder RobosWhen a living humanoid being (human or alien) is infected with Zonder Metal, it becomes a… …   Wikipedia

  • Diamond simulant — Due to its low cost and close visual likeness to diamond, cubic zirconia has remained the most gemologically and economically important diamond simulant since 1976. The high price of gem grade diamonds, as well as significant ethical concerns of… …   Wikipedia

  • Suicide Club (film) — Infobox Film name = Suicide Circle image size = caption = Promotional Poster for Suicide Circle director = Sion Sono producer = Seiya Kawamata Junichi Tanaka Toshiie Tomida writer = Shion Sono narrator = starring = music = Tomoki Hasegawa… …   Wikipedia

  • The King of Braves GaoGaiGar — Infobox animanga/Header name = The King of Braves GaoGaiGar caption = GaoGaiGar logo (from show opening) ja name = 勇者王ガオガイガー ja name trans = genre = Adventure, MechaInfobox animanga/Anime title = director = Yoshitomo Yonetani studio = Sunrise… …   Wikipedia

  • Book of Mormon anachronisms — There are a variety of words and phrases in the Book of Mormon that are considered anachronistic as their existence in the text of the Book of Mormon is at odds with known linguistic patterns, archaeological findings, or known historical… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»